Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to be consumed by fire

  • 1 BRENNA

    * * *
    I)
    (brenn; brann, brunnum; brunninn), v.
    1) to burn with a flame (logi, ljós, eldr, kerti brennr);
    2) to be consumed by fire (á Flugumýri brann fé mikit);
    nú breðr (= brennr) víðara en hann vildi, the fire spreads wider than he wished;
    brenna inni, to perish by fire;
    brenna upp, to be burnt up (á þeiri nátt brann upp allt Danavirki);
    hlutr e-s brennr við, one gets the worst of it;
    brann brátt þeirra hlutr við, it soon grew too hot for them;
    rautt mun fyrir brenna, mun nökkut fyrir brenna, things will brighten up or improve.
    (-da, -dr), v.
    1) to burn (brenna bál);
    2) to destroy by fire (brenna bœ, hof, skip at köldum kolum);
    brenna e-t upp, to burn up;
    3) to cauterize (as a surgical operation);
    brenna e-n við bölvi, to burn one to cure his malady;
    brenna e-m díla, to burn spots on one’s back; fig. to brand one’s back;
    brenna e-m illan díla, to inflict a severe injury upon one;
    4) to produce by burning (brenna e-t til líms);
    brenna salt, to produce salt by burning (sea-weed);
    5) to purify (silver or gold) by burning;
    brent silfr, pure silver (eyrir brendr, mörk brend).
    f. the burning of a house or person (þá er brenna var á Flugumýri; Njáls brenna).
    * * *
    an old obsol. form brinna; pret. brann, 2nd pers. brant, mod. branst; pl. brunnu; sup. brunnit; pres. brenn, 3rd pers. brennr; old breðr, Grág. ii. 295, Fms. vii. 20 (in a verse); brenn (dropping the r), Hm. 56; with the neg. suffix, brennr-at ( non urit), 153, [Ulf. brinnan; A. S. byrnan; Early Engl. to ‘brenn;’ Germ. brennen; the strong form is almost obsolete in Germ.]:—to burn:
    1. of a light; þeir þóttust sjá fjögr ljós b., Nj. 118, Fas. i. 340; hrælog brunnu ( blazed) af vápnum þeirra, Bs. i. 509: of a candle, to burn out, eigi lengr en kerti þat brennr, Fas. i. 341, 342; cp. Fms. viii. 276.
    2. to be consumed by fire; kyrtillinn var brunninn, Fms. xi. 420; nú breðr viðara en hann vildi, the fire spreads wider than he would, Grág. l. c.
    β. of a volcano; er hér brann hraunit, er nú stöndu vér á, Bs. i. 22; brann þá Borgarhraun, Landn. 78, Ann. several times.
    γ. b. upp, to be burnt up. Grág. i. 459, K. Þ. K. 42; b. inni, to perish by fire, Gþl. 252, Nj. 198, 200.
    δ. to fester, Fms. xi. 288.
    ε. to be scolded, Eb. 198; skulu grónir grautar dílarnir þeir er þú brant, 200.
    3. metaph. in the phrase, e-t or e-s hlutr brennr við, one’s lot or portion of meat gets burnt in the cooling, one gets the worst of it; broth ‘brennr við,’ is burnt: ortu bændr þegar á um bardagann ( they made an onslaught), en þó brann brátt þeirra hlutr við, but it grew soon too hot for them, Fms. iv. 250; Sigurðr kvað sitt skyldu við brenna, quoth Sigurd, he would get the worst of it, i. e. it would never do, Fær. 236: the phrase, e-t brennr fyrir, or e-t rautt brennr fyrir, of bright hopes, rautt mun fyrir b. ok til virðingar snúa, Fs. 68; mun enn nokkut fyrir b. er þér komit heim, Fas. iii. 81.

    Íslensk-ensk orðabók > BRENNA

  • 2 holocaustosis

    I
    holocaustosos/is N F
    whole burnt offering, sacrifice wholly consumed by fire; holocaust; (Hebrew)
    II
    holocaustosos/is N F
    whole burnt offering, sacrifice wholly consumed by fire; holocaust; (Hebrew)

    Latin-English dictionary > holocaustosis

  • 3 दह्


    dah
    1) cl. 1. P. dahati (ep. āso Ā.;

    p. dáhati impf. ádahat;
    aor. adhāk RV. II, 15, 4 ;
    1. sg. - ksham MBh. VII ;
    3. pl. - kskur Kathās. ;
    Subj. dhāk RV. I, 158, 4 ;
    2. sg. dhakshi IV, 4, 4 ;
    p. dhákshat < alsoᅠ nom. m.>, VI, 3, 4 X, 91, 7 ;
    dáhshat I, 130, 8 ;
    fut. dhakshyati Pāṇ. 7-2, 10 Siddh. Kār. 6, MBh. ;
    Pot. dhakshyet I, 8383 etc.;
    dahishy-, I, 2120 BhP. IV Prasaṇg. XIX, 7 ;
    inf. dagdhum) to burn, consume by fire, scorch roast RV. etc.;
    to cauterise Suṡr. ;
    to consume, destroy completely Mn. VII, 9 MBh. etc.. ;
    to torment, torture, pain, distress, disturb, grieve MBh. etc.:
    Pass. dahyate (- ti MānGṛ. II, 15 MBh. if., XIIf.);
    to be burnt, burn, be in flames AV. Nir. etc.;
    to be consumed by fire orᅠ destroyed Mn. VI, 71 ;
    to be inflamed (a wound) Suṡr. I, 28 ;
    to be consumed by internal heat orᅠ grief, suffer pain, be distressed orᅠ vexed MBh. etc.;
    Caus. dāhayati to burn orᅠ be burned Mn. Yājñ. I, 89 MBh. etc.. ;
    to cause to be cooked Hariv. 15523 (aor. pl. adīdahan):
    Desid. didhakshati (cf. - kshā, - kshu)
    to be about to burn orᅠ consume orᅠ destroy MBh. I-IV R. (p. - kshamāṇa):
    Desid. Caus. (p. - kshayat) to cause any one to make efforts to burn Bhaṭṭ. III, 33:
    Intens. dandahīti, - hyate (Pāṇ. 3-1, 24; 7-4, 86) ;
    to burn orᅠ destroy completely Hariv. 8726 BhP. VI, 8, 21 ;
    (Impv. - dagdhi) Ṡiṡ. Prasannar. VI, 32 and 48 ;
    Ā. to be burnt completely Hariv. 7040 BhP. Pañcat. I, 8, 23/24 ;
    + cf. Lith. degú, I am hot;
    Goth. dag-s;
    Old Germ. tāh-t, « a wick»
    2) mfn. « burning» seeᅠ uṡá-

    Sanskrit-English dictionary > दह्

  • 4 brenna

    * * *
    I)
    (brenn; brann, brunnum; brunninn), v.
    1) to burn with a flame (logi, ljós, eldr, kerti brennr);
    2) to be consumed by fire (á Flugumýri brann fé mikit);
    nú breðr (= brennr) víðara en hann vildi, the fire spreads wider than he wished;
    brenna inni, to perish by fire;
    brenna upp, to be burnt up (á þeiri nátt brann upp allt Danavirki);
    hlutr e-s brennr við, one gets the worst of it;
    brann brátt þeirra hlutr við, it soon grew too hot for them;
    rautt mun fyrir brenna, mun nökkut fyrir brenna, things will brighten up or improve.
    (-da, -dr), v.
    1) to burn (brenna bál);
    2) to destroy by fire (brenna bœ, hof, skip at köldum kolum);
    brenna e-t upp, to burn up;
    3) to cauterize (as a surgical operation);
    brenna e-n við bölvi, to burn one to cure his malady;
    brenna e-m díla, to burn spots on one’s back; fig. to brand one’s back;
    brenna e-m illan díla, to inflict a severe injury upon one;
    4) to produce by burning (brenna e-t til líms);
    brenna salt, to produce salt by burning (sea-weed);
    5) to purify (silver or gold) by burning;
    brent silfr, pure silver (eyrir brendr, mörk brend).
    f. the burning of a house or person (þá er brenna var á Flugumýri; Njáls brenna).
    * * *
    1.
    d, with acc. to burn; b. bál, to burn or light a balefire, Hervar. S. (in a verse).
    2. to destroy by fire, devastate, Fms. xi. 391, Ann. 1329, 1289: b. upp, to burn up, Eg. 49; b. e-n inni, to burn one alive, Nj. 115, Grág. ii. 128, Landn. 215, v. l.
    3. medic. to cauterise (of hot iron), Grág. ii. 133; b. e-m díla, to burn spots on one’s back, body (medic.), Bs. 1. 644.
    β. metaph. to brand one’s back; eigi þurfu Danir at hælast við oss Norðmenn, margan díla höfum vér brent þeim frændum, Hkr. iii. 148; b. e-m illan díla, id., Fbr. 190 (in a verse).
    γ. b. kol, to burn, i. e. make charcoal (cp. charcoal-burner), Grág. i. 200.
    δ. part., brennt silfr, gull = skírt silfr, gull, pure silver, gold, K. Þ. K. 172, 152; eyrir brendr (= eyrir brends silfrs), mörk brend, Fms. ix. 421, Hkr. iii. 12; b. gull, Fms. xi. 77.
    2.
    u, f. fire, burning, Grág. ii. 129, Nj. 158, 199; Njáls brenna, Blundketils brenna, etc., Ann. 962, 1010: the burning of a dead body, Edda 38 (= bálför).
    β. astron., according to Finn Magnusson (Lex. Mythol.) Sirius is called Loka brenna, the conflagration of Loki, referring to the end of the world.
    COMPDS: brennumaðr, brennumál, brennusaga, brennustaðr, brennusumar, brennuvargr.

    Íslensk-ensk orðabók > brenna

  • 5 zerstören

    v/t
    1. destroy; (Haus) auch demolish; durch Feuer etc. zerstört werden be destroyed by fire etc.
    2. (Landschaft etc.) spoil, ruin; (vernichten) destroy; die Natur zerstören spoil ( oder destroy) the ( oder one’s) natural environment
    3. (Hoffnungen, Existenz etc.) destroy; (Gesundheit, Ehe etc.) ruin, wreck; Boden 1
    * * *
    to ruin; to explode; to wreck; to destruct; to vandalize; to destroy; to break up; to quash
    * * *
    zer|stö|ren ptp zerstört
    1. vt (lit, fig)
    to destroy; Gebäude, Ehe, Glück auch to wreck; (= verwüsten auch) to ruin; (Rowdys) to vandalize; Gesundheit to wreck, to ruin
    2. vi
    to destroy
    See:
    Boden
    * * *
    1) (to destroy, eg by fire: The entire building was consumed by fire.) consume
    2) (to put an end to or make useless; to ruin: Vandals destroyed the painting.) destroy
    3) (to destroy or damage very badly: The ship was wrecked on rocks in a storm; My son has wrecked my car; You have wrecked my plans.) wreck
    * * *
    zer·stö·ren *
    vt
    etw \zerstören
    1. (kaputtmachen) to destroy sth
    2. (zugrunde richten) to ruin sth
    eine Ehe/die Gesundheit \zerstören to ruin [or wreck] a marriage/one's health
    * * *
    transitives Verb destroy; ruin <landscape, health, life>; dash, destroy <hopes, dreams>; wreck, destroy < marriage>
    * * *
    1. destroy; (Haus) auch demolish;
    zerstört werden be destroyed by fire etc
    2. (Landschaft etc) spoil, ruin; (vernichten) destroy;
    die Natur zerstören spoil ( oder destroy) the ( oder one’s) natural environment
    3. (Hoffnungen, Existenz etc) destroy; (Gesundheit, Ehe etc) ruin, wreck; Boden 1
    * * *
    transitives Verb destroy; ruin <landscape, health, life>; dash, destroy <hopes, dreams>; wreck, destroy < marriage>
    * * *
    v.
    to demolish v.
    to destroy v.
    to destruct v.
    to kill v.
    to vandalise (UK) v.
    to vandalize (US) v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zerstören

  • 6 احترق

    اِحْتَرَقَ
    to burn, catch fire, take fire, ignite, (in)flame, blaze, be afire, be on fire, be aflame, be ablaze, be in flame(s), burst into flame(s), be burned, be consumed by fire

    Arabic-English new dictionary > احترق

  • 7 दग्ध _dagdha

    दग्ध p. p. [दह्-क्त]
    1 Burnt, consumed by fire.
    -2 (Fig.) Consumed by grief, tormented, distressed; (मही) न शक्यते द्रष्टुमपि प्रवासिभिः प्रियावियोगानलदग्धमानसैः Ṛs.1.1.
    -3 Famished.
    -4 Inauspicious, as in दग्धयोग.
    -5 Dry, tasteless, insipid
    -6 Wretched, accursed, vile, (used as a term of abuse before a word); नाद्यापि मे दग्धदेहः पतति U.4; अस्य दग्धोदरस्यार्थे कः कुर्यात् पातकं महत् H.1.68; so दग्धजठरस्यार्थे Bh.3.8.
    -7 Cunning (विदग्ध).
    -ग्धा 1 The quarter where the sun remains overhead.
    -2 A lunar day or तिथि on which it is considered inauspi- cious or unlucky to do any act.
    -ग्धम् 1 Burning; Mb. 12.33.6.
    -2 Cauterizing.
    -Comp. -काकः a raven.
    -जठरम् the hungry stomach; Bh.3.
    -व्रणः a burn, singe.

    Sanskrit-English dictionary > दग्ध _dagdha

  • 8 दग्ध


    dagdhá
    mfn. ( dah) burnt, scorched, consumed by fire AV. IV, XVIII KātyṠr. Mn. etc.. ;

    tormented, pained, consumed by grief orᅠ hunger, distressed Ṛitus. I, 10 Amar. 24 Rājat. ;
    dry, insipid Ṡiksh. ;
    inauspicious, PSarv. ;
    miserable, execrable Daṡ. VII, 290 Kād. ;
    n. cauterisation (cf. agni-) Suṡr. I, 11 f. ;
    (ā) f. (soil. diṡ) the quarter where the sun remains overhead L. ;
    (scil. tithi) N. of certain inauspicious days;
    = - ruhā L. ;
    - दग्धकाक
    - दग्धजठर
    - दग्धपुत्र
    - दग्धमत्स्य
    - दग्धमन्दिरसार
    - दग्धमरण
    - दग्धयोनि
    - दग्धरथ
    - दग्धरुह
    - दग्धवर्णक
    - दग्धव्रण

    Sanskrit-English dictionary > दग्ध

  • 9 dēflagrō

        dēflagrō āvī, ātus, āre,    to burn down, be consumed by fire: incensa domus deflagravit: aedes, L.: Fana flammā deflagrata.—Fig., to perish, be destroyed: communi incendio: deflagrare omnia pati, L.: in cinere deflagrati imperi.—To burn out, be allayed, subside: deflagrare iras vestras posse, L.
    * * *
    I
    deflagrare, deflagravi, deflagratus V INTRANS
    be burnt down/destroyed by fire; perish; be (emotionally/physically) burnt out
    II
    deflagrare, deflagravi, deflagratus V TRANS
    burn down/up/destroy by fire/utterly; parch (sun); die down/abate, burn out

    Latin-English dictionary > dēflagrō

  • 10 κατακαίω

    κατακαίω (s. καίω; Hom.+; ins, pap, LXX; En 10:14; TestSol, TestAbr A 13 p. 93, 11 [Stone p. 34]; ApcEsdr; Just., A II, 21, 3; Ath. 29, 1) impf. κατέκαιον; fut. κατακαύσω; 1 aor. κατέκαυσα; inf. κατακέαι (=-κῆαι?; AcPl Ha 1, 27). Pass.: 2 fut. κατακαήσομαι (Tobit 14:4 BA; 1 Cor 3:15; 2 Pt 3:10 v.l. This form also Nicol. Dam.: 90 Fgm. 68 p. 371, 32 Jac.; SibOr 3, 507) and 1 fut. κατακαυθήσομαι (LXX; Rv 18:8; Hs 4:4); 2 aor. κατεκάην (Da 3:94 LXX; Jos., Bell. 6, 191; Just. A I, 21, 3) and 1 aor. κατεκαύθην (LXX; MPol 12:3 v.l.; Jos., Bell. 7, 450); pf. κατακέκαυμαι LXX; s. B-D-F §76, 1; W-S. §13, 9f and 15; Mlt-H. 242 (s.v. καίω) burn down, burn up, consume by fire τὶ someth.: weeds Mt 13:30; books Ac 19:19 (cp. PAmh 30, 36 [II B.C.] ἠναγκάσθην ἐνέγκαι τὰς συνγραφὰς καὶ ταύτας κατακαῦσαι. Acc. to Diog. L. 9, 52, books of Protagoras were burned by the Athenians in the marketplace); a heifer B 8:1 (cp. Num 19:5, 8).—Pass. ἔργον 1 Cor 3:15 (cp. TestAbr A 13 p. 93, 11 [Stone p. 34] εἴ τινος τὸ ἔργον κατακαύσει τὸ πῦρ); cp. γῆ καὶ τὰ ἐν αὐτῇ ἔργα κατακαήσεται 2 Pt 3:10 v.l. (for εὑρεθήσεται). Bodies of animals Hb 13:11. A third of the earth w. its trees and grass Rv 8:7abc. ὡς ξύλα Hs 4:4. Of being burned at the stake as a martyr MPol 12:3 (Diod S 1, 59, 3; 12, 25, 3 [in Roman admin. of justice]; Dio Chrys. 9 [10], 26 κατεκαύθη ζῶν; 29 [46], 7; Artem. 2, 52 p. 183, 1 P. [cp. 2, 49 p. 182, 15 P.]; 2, 49 p. 151, 16; Jos., Bell. 7, 450 [in Roman admin. of justice]). AcPl Ha 1, 27 κατακέαι (κατάκαιε or κατακῆαι [s. above, beg.]?) αὐτόν (Ath. 29, 1).—W. the addition of πυρί burn, consume someth. w. fire (Ex 29:14, 34; Lev 9:11) chaff Mt 3:12; Lk 3:17 (both π. ἀσβέστῷ); pass., weeds Mt 13:40 (καίεται v.l.). W. ἐν πυρί added (oft. LXX) someone: κ. τινὰ ἐν π. Rv 17:16. Pass. 18:8; but κατακαύσει ὑμᾶς πυρὶ ἀσβέστῷ AcPl Ha 1, 22.—Of a pillow ὑπὸ πυρὸς κατακαίεσθαι be consumed by fire MPol 5:2.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κατακαίω

  • 11 røg

    fume, smoke
    * * *
    I. (en) smoke;
    [ der går ikke røg af en brand uden der er ild i den] there is no smoke without fire;
    [ gå op i røg] be consumed by fire,
    (fig) go up (el. end) in smoke ( fx their chances of winning went up in smoke).
    II. præt af ryge.

    Danish-English dictionary > røg

  • 12 अनुदह्


    anu-dah
    to burn up RV. etc.;

    to take fire (aor. Subj. 2. sg. - dakshi <for dhakshi>) RV. II, 1, 10 ;
    to be consumed by fire subsequently after (acc.) MBh. XII, 8107.

    Sanskrit-English dictionary > अनुदह्

  • 13 deflagro

    dēflā̆gro, āvi, ātum, 1, v. n. and a.
    I.
    To burn down, to be consumed by fire (freq. only in Cic.; cf. conflagro).
    A. 1.
    Lit.:

    qua nocte natus esset Alexander, eadem Dianae Ephesiae templum deflagravisse,

    Cic. N. D. 2, 27 fin.; id. Div. 1, 17; id. Phil. 2, 36, 91; id. Par. 4, 2, 31; id. Ac. 2, 37 fin.; Liv. 5, 53 fin.; 10, 44; Suet. Tib. 48:

    Phaëthon ictu fulminis deflagravit,

    Cic. Off. 3, 25.—
    2.
    Trop., to perish, be destroyed:

    communi incendio malint quam suo deflagrare,

    Cic. Sest. 46, 99:

    ruere ac deflagrare omnia passuri estis?

    Liv. 3, 52.—
    B.
    Act. (very rare): fana flammā deflagrata, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 19:

    quae (sol) proxime currendo deflagrat,

    Vitr. 6, 1.—
    * 2.
    Trop., to destroy utterly:

    in cinere deflagrati imperii,

    Cic. Cat. 4, 6, 12 (cf. deflagratio fin.).—
    II.
    To burn out, cease burning; rare, and only trop. of the fire of passion, = defervesco, to abate, be allayed:

    deflagrare iras vestras posse,

    Liv. 40, 8:

    deflagrante paullatim seditione,

    Tac. H. 2, 29:

    iram senis deflagrare pati,

    Lact. Mort. Pers. 14, 5.— Transf. to persons:

    sic deflagrare minaces Incassum,

    Luc. 4, 280.

    Lewis & Short latin dictionary > deflagro

  • 14 consume

    [kənˈsjuːm] verb
    1) to eat or drink:

    He consumes a huge amount of food.

    يَسْتَهْلِك
    2) to use:

    How much electricity do you consume per month?

    يَسْتَعْمِل
    3) to destroy, eg by fire:

    The entire building was consumed by fire.

    تَلْتَهِمَه النّار، يَتْلَف

    Arabic-English dictionary > consume

  • 15 δαπανάω

    δαπανάω (fr. δάπτω ‘devour’ [of wild beasts Il. 16, 159 al.] via δαπάνη) fut. δαπανήσω; 1 aor. ἐδαπάνησα, impv. δαπάνησον. Pass.: aor. 3 sg. ἐδαπανήθη 2 Macc 1:32; pf. ptc. δεδαπανηνένος LXX (Hdt., Thu.+; ins, pap, LXX; TestAbr A 6 p. 83, 12 [Stone p.14]; EpArist, Philo, Joseph.; Just., A I, 13, 1)
    to use up or pay out material or physical resources, spend, spend freely w. acc. as obj. property Mk 5:26 (cp. 1 Macc 14:32; Jos., Ant. 15, 303; SEG XLI, 311, 3 [II A.D.]). τὶ εἴς τι (Diod S 11, 72, 2; Appian, Bell. Civ. 3, 32 §126; Artem. 1, 31 p. 33, 11f; Sb 8331, 17f [98 A.D.] πολλὰ δαπανήσας ἰς τὸ ἱερόν; OGI 59, 15; Bel 6 LXX, 3 Theod.; Jos., Ant. 4, 277) spend someth. for or on someth. Hs 1:8; also ἔν τινι (BGU 149, 5 ἐν πυρῷ κατʼ ἔτος δαπανᾶται τὰ ὑπογεγραμμένα) ἐν ταῖς ἡδοναῖς ὑμῶν on your pleasures Js 4:3. ἐπί τινι spend (money) on someone=pay someone’s expenses Ac 21:24; cp. ὑπέρ τινος 2 Cor 12:15 (s. BBetzinger, ZNW 18, 1918, 201; Seneca, Providentia 5, 4 boni viri … impendunt, impenduntur, et volentes quidem=good men expend, are expended, and, in fact, voluntarily).—W. the connotation of wastefulness (Hesychius; Suda δαπ.: οὐ τὸ ἁπλῶς ἀναλίσκειν, ἀλλὰ τὸ λαμπρῶς ζῆν καὶ σπαθᾶν καὶ δαπανᾶν τὴν οὐσίαν=not a matter of mere spending, but of living luxuriously, and squandering and wasting one’s estate): πάντα spend or waste everything Lk 15:14 (though the neutral sense use everything up is also prob.). Cp. also Js 4:3 above.—In a bold fig. αἱ δεδαπανημέναι καρδίαι τ. θανάτῳ hearts indentured to death, i.e., they were extravagantly handed over to death (the phrase is amplified by the succeeding phrase: ‘given over to lawless wandering’) B 14:5; the bridge to mng. 2 is apparent.
    to cause destruction by external means, wear out, destroy fig. ext. of 1 (Jos., Bell. 3, 74) τοὺς ἀνθρώπους Hm 12, 1, 2; pass. (Appian, Bell. Civ. 4, 41 §171; 4, 108 §456; cp. Cat. Cod. Astr. VIII/3 p. 135, 19 ὑπὸ τ. λύπης ἐδαπανώμην) ibid. of base desire.—Of fire (Dio Chrys. 4, 32; 2 Macc 1:23; 2:10; Philo, Exsecr. 153; Jos., Ant. 4, 192; SibOr 2, 197; Just., A I, 13, 1 τὰ … εἰς διατροφὴν γενόμενα … πυρὶ δαπανᾶν) πυρί σε ποιῶ δαπανηθῆναι I will cause you to be consumed by fire MPol 11:2; cp. 16:1.—DELG s.v. δάπτω. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > δαπανάω

  • 16 ὁλοκαύτωμα

    ὁλοκαύτωμα, ατος, τό (ὅλος, καίω; not in general Gk. usage [but ὁλοκαυτόω X. et al.]. In LXX; TestJob; TestLevi 9:7; Philo, Sacr. Abel. 110; Jos., Bell. 5, 565, Ant. 10, 70. On word formation s. Dssm., B 135 [BS 138]).
    a cultic sacrifice in which the animal was entirely consumed by fire, whole burnt offering, holocaust lit. (w. θυσία and sim. terms) Mk 12:33; 1 Cl 18:16 (Ps 50:18); B 2:4, 5 (Is 1:11), 7 (Jer 7:22). W. περὶ ἁμαρτίας ‘sin-offering’ Hb 10:6, 8 (both Ps 39:7). ὁλ. ὑπὲρ ἁμαρτιῶν 7:6 (cp. Lev 16:5). θυσίας αὐτῷ διʼ αἵματος καὶ κνίσης καὶ ὁλοκαυτωμάτων ἐπιτελεῖν offer sacrifices to (God) with blood, burning fat, and whole burnt offerings Dg 3:5.
    a person punished with death by fire because of personal conviction, whole burnt offering, holocaust fig. ext. of 1: of Polycarp ὁλ. δεκτὸν τῷ θεῷ ἡτοιμασμένον MPol 14:1.—S. DELG s.v. καίω and ὅλο. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὁλοκαύτωμα

  • 17 bytte

    sg - býttet
    1) обме́н м

    i býtte for... — в обме́н на...

    2) добы́ча ж
    * * *
    booty, change, exchange, loot, plunder, prey, quarry, spoils, swop, trade
    * * *
    I. (et)
    ( krigsbytte) booty,
    F spoils pl,
    ( udbytte af plyndring, tyveri) loot, booty,
    F spoil,
    ( stort) plunder,
    ( af jagt) bag;
    ( offer: vildt dyr og fig) prey;
    [ blive flammernes bytte] be consumed by fire;
    (fig) be easy game;
    [ et let bytte for] an easy prey to;
    [ gøre bytte] make booty, plunder;
    [ gøre rigt bytte] make rich spoils.
    II. (et)
    ( ombytning) exchange,
    T swap, swop;
    [ gøre et godt (, dårligt) bytte] make a good (, bad) bargain;
    [ i bytte for] in exchange for;
    [ give noget i bytte for noget andet] (ex)change something for something else; give something in exchange for something else;
    ( ved køb af nyt) trade something in ( fx one's old car);
    [ tage noget i bytte] take something in part-payment.
    III. vb change ( fx change seats (, places) with somebody),
    T swap, swop ( fx stamps),
    F exchange ( fx rings);
    ( varer) exchange;
    ( veksle) change ( fx a banknote);
    [ bytte noget for noget andet] (ex)change something for something else,
    T swop something for something else;
    ( leg, omtr =) general post;
    [ bytte bytte købmand aldrig bytte om igen!] chip chop can't have it back!
    [ jeg ville ikke bytte med ham] I would not change (places) with him;
    ( flytte rundt) change about ( fx he had changed the books about, so I could not find the one I wanted);
    ( så det bliver stik modsat) reverse ( fx the order rækkefølgen; he reversed day and night); interchange ( fx two names on a list);
    F transpose;
    [ rollerne er byttet om] the roles are reversed;
    [ bytte en pengeseddel] change a note;
    [ bytte roller] exchange parts;

    Danish-English dictionary > bytte

  • 18 lue

    sg - lúen, pl - lúer
    пла́мя с, ого́нь м
    * * *
    I. (en -r) flame,
    ( stærkere) blaze;
    [ gå op i luer] be consumed by fire, go up in flames;
    [ slå ud i lys lue] burst into flames,
    (også fig) flare up;
    [ stå i lys lue] be ablaze.
    II. vb flame,
    ( stærkere) blaze.

    Danish-English dictionary > lue

  • 19 rov

    * * *
    (et)
    ( rovdyrs føde) prey;
    ( bytte) loot, booty,
    F spoil(s),
    ( stort) plunder;
    [ blive flammernes rov] be consumed by fire;
    [ dele rovet] share the loot (el. booty, plunder),
    (fig) divide the proceeds (, F: plunder),
    ( om to) go fifty-fifty;
    [ gå på rov] go in search of prey.

    Danish-English dictionary > rov

  • 20 विदग्ध _vidagdha

    विदग्ध p. p.
    1 Burnt up, consumed by fire.
    -2 Co- oked.
    -3 Digested.
    -4 Destroyed, decomposed.
    -5 Clever, shrewd, sharp, subtle; नाविदग्धः प्रियं ब्रूयात् Pt.1. 164; U.4.21.
    -6 Crafty, artful, intriguing.
    -7 Un- burnt or ill-digested.
    -8 Lovely, charming.
    -9 Respectable (as dress &c.).
    -1 Mature (as a tumour).
    -11 Tawny, reddish.
    -ग्धः 1 A wise or learned man, scholar; वृद्धा विदग्धाः प्रविशन्त्यत्र विप्राः Mb.3.133.5.
    -2 A libertine.
    -ग्धा A shrewd and clever woman, an artful woman.
    -Comp. -परिवृद्धता the turning acid and swelling (of food in the stomach).
    -परिषद् f. an assembly of clever people.
    - वचन a. clever in speech.

    Sanskrit-English dictionary > विदग्ध _vidagdha

См. также в других словарях:

  • Fire —    1) For sacred purposes. The sacrifices were consumed by fire (Gen. 8:20). The ever burning fire on the altar was first kindled from heaven (Lev. 6:9, 13; 9:24), and afterwards rekindled at the dedication of Solomon s temple (2 Chr. 7:1, 3).… …   Easton's Bible Dictionary

  • fire loss — The risk covered by a fire insurance policy. Inclusive of the destruction of property directly or indirectly pursuant to the orders of civil authorities. Anno: 76 ALR2d 1140, 1146, 1147. Loss from a hostile fire, not loss from a friendly fire.… …   Ballentine's law dictionary

  • Fire of Moscow (1812) — For similar disasters, see Fire of Moscow The 1812 Fire of Moscow broke out on September 14, 1812 in Moscow on the day when Russian troops and most residents abandoned the city and Napoleon s vanguard troops entered the city following the Battle… …   Wikipedia

  • consumed — Synonyms and related words: Sanforized, abated, ablated, adust, ashen, ashy, attenuated, bated, belittled, blistered, burned, burnt, burnt up, burnt up, by the board, consumed by fire, contracted, corky, curtailed, decreased, deflated, depleted,… …   Moby Thesaurus

  • FIRE — (Heb. אֵשׁ). In the Bible Once humans discovered that fire could be maintained and exploited for their needs, it became one of their most important assets. Fire was used for light, warmth, cooking, roasting, baking, in waging war, and in various… …   Encyclopedia of Judaism

  • fire-risk — fireˈ risk noun Something which is likely to cause a fire, or to be consumed if there is one • • • Main Entry: ↑fire …   Useful english dictionary

  • Fire triangle — The fire triangle or combustion triangle is a simple model, from the science of firefighting, for understanding the ingredients necessary for most fires. It has largely been replaced in the industry by the fire tetrahedron, which provides a more… …   Wikipedia

  • Fire pump — A fire pump is a part of a fire sprinkler system s water supply. The pump intake is either connected to the public underground water supply piping, or a static water source (e.g., tank, reservoir, lake). The pump provides water flow at a higher… …   Wikipedia

  • Fire Station No. 19 (Minneapolis, Minnesota) — Infobox nrhp | name =Fire Station No. 19 nrhp type = caption = location= Minneapolis, Minnesota lat degrees = 44 lat minutes = 58 lat seconds = 35 lat direction = N long degrees = 93 long minutes = 13 long seconds = 35 long direction = W locmapin …   Wikipedia

  • Consumed — Consume Con*sume (k[o^]n*s[=u]m ), v. t. [imp. & p. p. {Consumed} (k[o^]n*s[=u]md ); p. pr. & vb. n. {Consuming}.] [L. consumere to take wholly or completely, to consume; con + sumere to take; sub + emere to buy. See {Redeem}.] To destroy, as by… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fire Sea — infobox Book | name = Fire Sea title orig = translator = image caption = author = Margaret Weis and Tracy Hickman illustrator = cover artist = country = USA language = English series = The Death Gate Cycle genre = Fantasy publisher = Bantam… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»